ضرب المثل ترکی جوینی
آلاداغ سسی|دایرة المعارف ترکان خراسان

تبلیغات

Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز

آمار سایت

  • افراد آنلاین : 2
  • بازديد امروز : 40
  • بازديد ديروز : 103
  • آي پي امروز : 11
  • آي پي ديروز : 24
  • ورودی امروز گوگل : 3
  • ورودی گوگل دیروز : 21
  • بازديد هفته : 393
  • بازدید ماه : 2,879
  • بازدید سال : 37,337
  • كل بازديدها : 98,730
  • ای پی شما : 3.237.186.116
  • مرورگر شما :
  • سیستم عامل :
  • كل کاربران : 4
  • كل مطالب : 71
  • كل نظرات : 9
  • امروز : پنجشنبه 01 آبان 1399

اطلاعات کاربری

عضو شويد
فراموشی رمز عبور؟

نام کاربری :
رمز عبور :


عضویت سریع
نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی : * کد امنیتیبارگزاری مجدد

نویسندگان

بازدید : 398 | تاریخ : چهارشنبه 24 شهريور 1395 زمان : 23:19 | نظرات ()


کم شانس گِدده کاببویه ،سِقِرله سووه رِخلَده.


Kəmşans gedde kaboyə ٫seqer sovə rexləde.


ترجمه:کم شانس رفت فزله ی گاوجمأکند،گاوبه آب رید.


برابربا:بدبخت اگرمسجدآدینه بسازد/یاتاق فرودآیدویاقبله کج آید.


کَمه جِشیَم بسم ال...


Kəməceşiyəm besmella.


ترجمه:کمه جوش ارزش بسم ا...گفتن ندارد.


گَل تا اِوِننَن چِخسِن ،قِرقه شیرواننَن گَلی.


Kəl ta âevennən çexsen qerqe şirvannən gəliy.


ترجمه:کچل تاازخانه اش بیرون بیاید،قرقی ازشیروان می آید.


کوردکوردو دَگِرمانده گِری.


Kord kordo dəgirmandə geriy.


ترجمه:کُردکُردرادرآسیاب می بیند.


درزمانی به کارمی رود که دونفر می خاحند بگویند که حیچ گاه حمدیگر را نخاهنددید.


چون کرد حا به سورت اشایری زندگی می کرده اند؛فقت به حنگام آردکردن حمدیگررادرآسیاب می دیده اند ودیگرموففق به دیدن یکدیگر نمی شده اند.


کوردو گِردی آچَدَن آقاجوچَک پاچچه دَن گَنَمَم کودی تقسِرِده.


Kordo gerdiy âaçədən âaqaco çək paccədən gənəməm kordiy təqserede.


ترجمه:کرد را اگر از دور دیدی،چوب را بکش پاچه حایش را خُردکُن،بازحَم تقسیر مال کُرداست.


زمانی به کارمی رود که می خاحند بگویند،کردحا احل منتق نیستند.


کور کوره دِی ،عصام گِـتییه.


Qor qorə dey âesam getiyə.


کوربه کورمی گوید عصام توکونت.


درمواردی که یک نفرکه خود اِیب های زیادی داردوازدیگران عیب می گیرد.


کیم او دونیادن گَلده کِسَگه گِتِنده.


Kim âo donyadən gəlde٫kesəge getendə.


ترجمه:چه کسی ازآن دنیاآمد،که گُرزآحنی درکونش باشد.


زمانی به کارمی رود که یک شخص برای انجام کاری ازآتش جحننم  می ترسد.


چه یاتوبدو ،پَندَنه یوخو گِری.


Gəçe yatobdo pəndənə yoxo geriy.


ترجمه:بزدرخاب  پنبه دانه می بیند.


برابربا:شتردرخاب بیند ،پنبه دانه.


گَل چَنَقم،گِدچنقم.


Gəl çənəqem٫ged çənəgem.


ترجمه:بیا چانه ام،بروچانه ام.


درموردزیادحرف زدن به کار می رود.


منبع:
وبلاگ گَه گِدگ جُوِینه

نظرات کاربران

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی